Aujourd’hui, c’est l’anniversaire de ma fille Lise, son prénom chinois est 诗云 (poet, nuage).
Actuellement elle fait un stage au sud dans une entreprise médicale, le but de ce stage est de tester la qualité des papiers d’emballages médicaux.
J’ai adapté un poème de Thich Nhat Hanh où il parle du papier, le poème et le nuage :
1. Version en français
Des nuages dans chaque papier
Si tu es poète, tu verras clairement que
Il y a un nuage flottant au-dessus cette feuille de papier.
Sans nuage, il n'y aura pas de pluie;
Sans pluie, les arbres ne peuvent pas pousser;
Et sans arbres, nous ne pouvons pas faire de papier.
Le cloud est essentiel pour que le papier existe.
Si le nuage n'est pas là, la feuille de papier ne peut pas être là non plus…
«Interbeing» est un mot qui n'est pas encore dans le dictionnaire,
mais si nous combinons le préfixe «inter» avec le verbe «être», nous avons un nouveau verbe, inter-être.
Sans nuage, nous ne pouvons pas avoir de papier,
nous pouvons donc dire que le nuage et la feuille de papier sont interdépendants
«Interbeing» est donc le Yin/Yang, …
2. Version en chinois
每张纸上都有一朵云
如果你是诗人,你会清楚地看到
这张纸上漂浮着一朵云。
没有云,天就不下雨。
没有雨,树就不生长。
没有树,就不能造纸。
云于纸的存在至关重要。
如果云不在,纸也不能在……
«interbeing»不在词典里,
没有云,就没有纸,
所以可以说云与纸是«interbeing»,
是阴阳变易。
3. Version en anglais
Clouds in Each Paper
If you are a poet, you will see clearly that
There is a cloud floating in this sheet of paper.
Without a cloud, there will be no rain;
Without rain, the trees cannot grow;
And without trees, we cannot make paper.
The cloud is essential for the paper to exist.
If the cloud is not here, the sheet of paper cannot be here either …
« interbeing » is a word that is not in the dictionary yet,
but if we combine the prefix « inter » with the verb « to be »,
we have a new verb, inter-be.
Without a cloud, we cannot have paper,
so we can say that the cloud and the sheet of paper inter-are …
- Thich Nhat Hanh
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire