Premier entraînement : Protection de la vie
Conscient-e de la souffrance provoquée par la destruction de la vie, je suis déterminé-e à cultiver ma compréhension de l’inter-être et ma compassion, afin d’apprendre comment protéger la vie des personnes, des animaux, des plantes et des minéraux. Je m’engage à ne pas tuer, à ne pas laisser tuer et à ne soutenir aucun acte meurtrier dans le monde, dans mes pensées ou dans ma façon de vivre.
Je comprends que toute violence causée notamment par le fanatisme, la haine, l’avidité ou la peur a son origine dans une vue dualiste et discriminante. Je m’entraînerai à tout regarder avec ouverture, sans discrimination ni attachement à aucune vue, ni à aucune idéologie, pour œuvrer à transformer la violence et le dogmatisme qui demeurent en moi et dans le monde.
Conscient-e de la souffrance provoquée par la destruction de la vie, je suis déterminé-e à cultiver ma compréhension de l’inter-être et ma compassion, afin d’apprendre comment protéger la vie des personnes, des animaux, des plantes et des minéraux. Je m’engage à ne pas tuer, à ne pas laisser tuer et à ne soutenir aucun acte meurtrier dans le monde, dans mes pensées ou dans ma façon de vivre.
Je comprends que toute violence causée notamment par le fanatisme, la haine, l’avidité ou la peur a son origine dans une vue dualiste et discriminante. Je m’entraînerai à tout regarder avec ouverture, sans discrimination ni attachement à aucune vue, ni à aucune idéologie, pour œuvrer à transformer la violence et le dogmatisme qui demeurent en moi et dans le monde.
正念修习一:保护生命
我意识到因生命毁灭所带来的苦难,我决心培养对人与人之间的理解和同情,学习如何保护人,动物,植物和矿物的生命。我保证在我的思想或生活方式中,不杀生,不让别人杀生,不支持世界上的任何杀生行为。
我知道,特别是由狂热,仇恨,贪婪或恐惧引起的任何暴力行为都出自于二元论和歧视性的观点,我将修习以开放的眼光看待一切,不歧视,也不执着任何观点或意识形态,致力于改变在我身上和世界上仍然存在的暴力和教条主义。
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire