dimanche 14 février 2016

Le caractère chinois «愛 (amour)» (pinyin : aiˋ)

Pour la fête de St Valentin, nous allons étudier l’étymologie du caractère chinois «愛 (amour)» :

愛 = 受+心
受 : tenir, accepter, offrir
心 : cœur

On peut interpréter 愛 :
- au sens propre : une personne recevant le coeur de l'autre ou offrant son cœur à l'autre;
- au sens figuré : ressentir avec son cœur, ressentir un sentiment d'affection et d'attachement, qui pousse ceux qui l'éprouvent à rechercher une proximité physique, spirituelle ou même imaginaire avec l'objet de cet amour et à adopter un comportement particulier.

Si le « cœur » existe, alors l'« amour » existe; si le « cœur » n’existe pas, alors l'« amour » n’existe pas. Mais on a tous un « cœur »…

-YouTube:漢字的故事“愛”
https://www.youtube.com/watch?v=8w9NM18hrXI
- CNRTL
http://www.cnrtl.fr/lexicographie/coeur
(Yu Li, Marilyne Rosselle)

1 commentaire: