jeudi 30 avril 2020

Anniversaire de Bouddha

Aujourd’hui, c’est l'anniversaire de Siddhartha Gautama (Bouddha), une fête traditionnelle du bouddhisme. 

Il est traditionnellement célébré dans l'Asie de l'Est le 8e jour du 4e mois du calendrier lunaire chinois. 

C'est un jour de fête officiel à Hong Kong, à Macao, à Singapour et en Corée du Sud.

Pendant cette crise du Coronavirus, laisser nous méditer et apprendre à aimer comme nous l’a enseigné le Bouddha dans les quatre éléments du véritable amour : 
  • Apporter du bonheur et de la bonté aux autres (« maitri »), 
  • Soulager la souffrance (« karuna »), 
  • Cultiver la joie et un amour bienveillant et altruiste (« mudita »), 
  • Cultiver  l’égalité d’esprit que l’on nomme équanimité ou inclusivité (upeksha).

释迦牟尼佛圣诞日

2020430日,农历庚子年四月初八,释迦牟尼佛诞辰日,即浴佛节,又名佛诞节。

在当下瘟疫流行,让我们静心,学习佛陀的真爱四教导(四无量心):
  • 慈,愿能给予幸福(maitri);
  • 悲,愿能止息痛苦(karuna);
  • 喜,愿能分享喜悦(mudita);
  • 舍,愿能包容接纳(upeksha)。

lundi 27 avril 2020

La formation des caractères chinois - «  六書, six mises par écrit »

Le plus ancien ouvrage d'étymologie chinoise est celui de 许慎 (Xú Shěn, 58-147 de notre ère) ,  « 說文解字 » Explication () de la forme graphique () et dissection () de leur production () ») .

Cet ouvrage classique distingue six catégories de caractères représentant six méthodes de formation des caractères chinois, appelé par , liùshū, « six mises par écrit ». 

 « Six mises par écrit » apparaît déjà dans le livre des rites des Zhou sans donner d’exemple. Xú Shěn reprend cette liste pour expliquer la formation des caractères. 
  • xiàngxíng « transcription de l'apparence ». En minorité dans l'écriture (environ six cents), les pictogrammes représentent directement une chose concrète par un dessin.
  • zhǐshì « désignation du doigt qui évoque ». Ces idéogrammes traduisent une idée abstraite , soit directement au moyen d'un signe explicite, ou bien en complétant un pictogramme préexistant par des points ou des traits qui indiquent ce qu'il faut regarder.
  • huìyì « réunion sémantique ». Ces idéogrammes mettent en jeu la réunion de deux sens pour en obtenir un troisième. Le résultat obtenu par agrégation demande souvent une explication
  • xíngshēng « description du son ». Il s'agit de l'association d'un caractère utilisé pour le sens (généralement la clef) et d'un autre porteur de son (parfois approximatif).
  • zhuǎnzhù « transmission qui dérive ». Cette catégorie a toujours été mystérieuse, et paraît artificielle.
  • jiǎjiè « trompeur emprunt ». Il s'agit de caractères dont le sens a changé, et pour lesquels le sens usuel « emprunte » un dessin avec lequel il n'a à présent plus de rapport direct.
Exemples donnés par Didier Ferment :

  « transcription de l'apparence » : le signe 口,simplifie l'image de la bouche;
« désignation du doigt qui évoque » : 二,deux traits permettent de signifier le nombre deux;
huìyì « réunion sémantique » : 

  • 善,un agneau et une bouche forment le mot bonté en associant la gentillesse de l’agneau avec la parole sortant de la bouche
  • 仁,un homme et le nombre deux conduisent à la relation humaine puis à l’humanité
  • 好,le mot fille suivi du mot fils engendre l'équilibre, l'harmonie enfin le bien. 
Référence :

dimanche 26 avril 2020

La combinaison de deux caractères chinois et le Yin/Yang

Marilyne : Il y a longtemps, j'ai essayé de t'expliquer que parfois quand je prends 2 caractères chinois dont je connais le sens séparément, je ne comprends pas le sens quand ils sont collés. 

J'ai trouvé un bon exemple aujourd'hui :
- 走 marcher
- 红 rouge
Marcher + rouge = ?

Je ne peux pas deviner sans utiliser le dictionnaire.
- 走红〔走紅〕
zǒu//hóng
VERB
1 have good luck; be in luck
2 popular; well known

Yu : La pensée chinoise peut être représentée par le principe de Yin/Yang, et l’essence du Yin/Yang est la vision du changement, la mutation et la transformation etc. 

Cette vision est manifestée dans les caractères chinois. Donc quand on interprète un caractère chinois, il faut que la personne s’impliquer dans son interprétation, comme s’il regarde un film ou il est en train de vivre une histoire, … 

« Marcher + rouge » représente une scène où tu marches et tu es tombé sur une bonne chose (le rouge symbolise), donc ça signifie « bonne chance; avoir de la chance; bien connu, etc. 

P.S. L'étymologie de 走, 红:
走 : symbolise un homme qui marche
 = 纟(soie工(travail
 : la soie est utilisée pour teindre le tissu, la couleur « rouge »

mercredi 8 avril 2020

Namo Avalokiteshvara (觀世音菩薩)

Plus qu'un chant, plus qu'une prière, c'est une véritable méditation, …

"Nous évoquons ton nom, Avalokiteshvara, et souhaitons suivre ta voie. 
Tu sais écouter pour comprendre et soulager la souffrance du monde. 
Nous évoquons ton nom afin de pratiquer l’écoute avec toute notre attention et tout notre coeur. 
Arrêtons-nous et écoutons sans juger ni réagir. 
Pratiquons l’écoute afin de comprendre. 
Avec attention, pratiquons l’écoute de manière à entendre ce que dit l’autre ainsi que ce qui n’est pas dit. 
Une écoute attentive permet déjà d’alléger la douleur et la souffrance de l’autre. » [1]


Le bodhisattva Avalokiteshvara (觀世音菩薩) est sans doute le grand bodhisattva le plus vénéré et le plus populaire parmi les bouddhistes du Grand véhicule. 

Son nom Avalokiteshvara (Avalokita (percepteur) + svara (son)) est traduit par « Considérant les voix du monde ». 

Référence :

lundi 6 avril 2020

L’humanité ébranlée et la société effondrée par un petit machin Par Moustapha Dahleb (écrivain tchadien, le 21 mars 2020)

L’humanité ébranlée et la société effondrée par un petit machin

Par Moustapha Dahleb (écrivain tchadien, le 21 mars 2020)
(revue de presse : Afrik.com – 24/3/20)* :https://www.afrik.com/l-humanite-ebranlee-et-la-societe-effondree-par-un-petit-machin

Un petit machin microscopique appelé coronavirus bouleverse la planète. Quelque chose d’invisible est venu pour faire sa loi. Il remet tout en question et chamboule l’ordre établi. Tout se remet en place, autrement, différemment.

Ce que les grandes puissances occidentales n’ont pu obtenir en Syrie, en Libye, au Yemen, …ce petit machin l’a obtenu (cessez-le-feu, trêve…).

Ce que l’armée algérienne n’a pu obtenir, ce petit machin l’a obtenu (le Hirak à pris fin).

Ce que les opposants politiques n’ont pu obtenir, ce petit machin l’a obtenu (report des échéances électorales. ..).

Ce que les entreprises n’ont pu obtenir, ce petit machin l’a obtenu (remise d’impôts, exonérations, crédits à taux zéro, fonds d’investissement, baisse des cours des matières premières stratégiques. ..).

Ce que les gilets jaunes et les syndicats n’ont pu obtenir, ce petit machin l’a obtenu ( baisse de prix à la pompe, protection sociale renforcée…).

Soudain, on observe dans le monde occidental le carburant a baissé, la pollution a baissé, les gens ont commencé à avoir du temps, tellement de temps qu’ils ne savent même pas quoi en faire. Les parents apprennent à connaître leurs enfants, les enfants apprennent à rester en famille, le travail n’est plus une priorité, les voyages et les loisirs ne sont plus la norme d’une vie réussie.

Soudain, en silence, nous nous retournons en nous-mêmes et comprenons la valeur des mots solidarité et vulnérabilité.

Soudain, nous réalisons que nous sommes tous embarqués dans le même bateau, riches et pauvres. Nous réalisons que nous avions dévalisé ensemble les étagères des magasins et constatons ensemble que les hôpitaux sont pleins et que l’argent n’a aucune importance. Que nous avons tous la même identité humaine face au coronavirus.

Nous réalisons que dans les garages, les voitures haut de gamme sont arrêtées juste parce que personne ne peut sortir.

Quelques jours seulement ont suffi à l’univers pour établir l’égalité sociale qui était impossible à imaginer.

La peur a envahi tout le monde. Elle a changé de camp. Elle a quitté les pauvres pour aller habiter les riches et les puissants. Elle leur a rappelé leur humanité et leur a révélé leur humanisme.

Puisse cela servir à réaliser la vulnérabilité des êtres humains qui cherchent à aller habiter sur la planète mars et qui se croient forts pour cloner des êtres humains pour espérer vivre éternellement.

Puisse cela servir à réaliser la limite de l’intelligence humaine face à la force du ciel.

Il a suffi de quelques jours pour que la certitude devienne incertitude, que la force devienne faiblesse, que le pouvoir devienne solidarité et concertation.

Il a suffi de quelques jours pour que l’Afrique devienne un continent sûr. Que le songe devienne mensonge.

Il a suffi de quelques jours pour que l’humanité prenne conscience qu’elle n’est que souffle et poussière.

Qui sommes-nous ? Que valons-nous ? Que pouvons-nous face à ce coronavirus ?

Rendons-nous à l’évidence en attendant la providence.

Interrogeons notre « humanité » dans cette « mondialité » à l’épreuve du coronavirus.

Restons chez nous et méditons sur cette pandémie.


Aimons-nous vivants !

*******

题目:一个小东西让人类动摇、社会崩溃 - Moustapha Dahleb (乍得作家,320日)
https://www.afrik.com/l-humanite-ebranlee-et-la-societe-effondree-par-un-petit-machin

这个小东西叫做冠状病毒,使地球不安,这个看不见的东西来制定法律,它质疑一切,破坏既定秩序,它将一切打回原形。

西方大国无法在叙利亚,利比亚,也门做到的……这个小东西做到了(停火,休战……)。

阿尔及利亚军队无法做到的,这个小东西做到了(希拉克族已经结束)。

政治对手无法做到的,这个小东西做到了(选举期限的延长……)。

公司所不能做到的,这点小东西做到了(退税,免税,零利率信贷,投资基金,战略原材料的价格降低..)。

黄色背心和工会无法做到的,这个小东西做到了(油价下跌,社会保护得到加强……)。

突然我们在西方世界看到燃料减少了,污染减少了,人们开始有时间了,太多的时间甚至不知道该怎么办。父母认识孩子,孩子学会与家人在一起,工作不再是重中之重,旅行和休闲不再是成功生活的常态。

突然,我们无声无息地回过头来,了解团结脆弱词的价值。

突然,我们意识到,我们都在同一条船上,无论贫富。我们意识到,我们一起抢货架,我们发现医院里人满为患,钱没关系。面对冠状病毒,我们所有人的身份相同。

我们意识到,在车库中,高级汽车停下因为没人出门。

宇宙建立社会平等只花了几天,这是无法想象的。

恐惧侵袭了所有人,它改变了立场,它离开穷人找到有钱人和强者,它唤醒人性,揭示了人文精神。

也许这有助于认识到人寻求在火星上生活的脆弱性,人相信自己很强大,能够克隆人以希望永远生活。

也许这有助于意识到,在面对天道力量时人类智慧的极限。

只花几天的时间,确定的就变成不确定的,力量变成软弱,力量成为团结和一致行动。

非洲只花了几天就成为一个安全的大陆,让梦想成为谎言。
只花几天的时间,人类便意识到,这只是呼吸和尘埃。
我们是谁?我们的价值?我们如何处理这种冠状病毒?
在等待天意的同时面对现实。
让我们在抗冠状病毒的全球性挑战中审视我们的人性
让我们呆在家里,沉思此瘟疫。
我们彼此相爱!
(Traduit par Yu Li)

samedi 4 avril 2020

Qing Ming (清明), un poème de Du Mu (杜牧, 803 - 852)

Le Qing Ming (清明节 Qīngmíng jié) est la fête des Morts en Chine, et tombe le 5 avril de chaque année, quinze jours exactement après l'équinoxe de printemps.

C’est une journée consacrée à l’entretien des tombes. A travers la communion avec les ancêtres disparus à qui les chinois rendent un culte, c’est aussi la vie qu’ils célèbrent. Tel est également le sens de la fête de Pâques qui commémore la résurrection du christ.

Avec l'ami Louis Baslé, nous avons traduit un poème « Qing Ming  (清明)»  de Du Mu (杜牧, 803 - 852), un poète chinois majeur de la dynastie Tang (618-907). Ce poème commence par une pluie fine et se termine par la peine du deuil au vin. Ce quatrain jouit d'une grande popularité en Chine.


Avec ce poème, je voudrais commémorer les gens décédés dans cette épidémie inédite, …

1. Version en français

Qing Ming  - Du Mu 

Comme des larmes, tombe la bruine le jour du Qing Ming
En chemin, se brise le coeur endeuillé
Où trouver une auberge pour noyer dans le vin ces tristes heures ?
Un berger montre un village qui apparaît dans des fleurs d’abricot.

2. Version en anglais traduit par 许渊冲、许明

The Mourning Day - Du Mu

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner’s heart is going to break on the way.
Where can a wine-shop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot amid apricot flowers.

(1) The Mourning Day begins by a drizzling rain and ends by the mourner’s sorrow in wine. This quatrain enjoys great popularity in China.

3. Version d’origine en chinois

清明 - 杜牧

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。